作者:(古羅馬)瑪克斯.奧勒留
出版社:江蘇文藝出版社 出版時間:2008年5月 1958年,梁實秋開始翻譯羅馬哲人皇帝瑪克斯.奧勒留〈沉思錄〉,次年得以出版。梁自稱所選擇的譯本最忠于原作,保持原作風(fēng)格,堪稱“人格修養(yǎng)之借鏡。”〈沉思錄〉是當(dāng)下國人很關(guān)注的一部作品,是本能時不時警醒自己的不朽經(jīng)典。 都知道溫總理讀了不下一百遍《沉思錄》,多難興邦,現(xiàn)在我們更需要《沉思錄》的精神導(dǎo)引,它有一種不可思議的魅力,甜美、憂郁和高貴,這部黃金之書以莊嚴(yán)不屈的精神負(fù)氣做人的重荷,直接幫助人們?nèi)ミ^更加美好的生活。